본문 바로가기
나를 위한/영상

뮤지컬 마틸다 넘버 school song,library(acrobat story) 한국. 미국 버전/가사/해석

by re, encore 2020. 3. 2.

오늘도 이어 올리는 뮤지컬 마틸다의 신나는 노래들~

한번씩 꼭 들어보셨으면 좋겠어요 ^_^

3. school song 한국판은 없고 미국 버전만 있습니다.

 

https://www.youtube.com/watch?v=ER2kJNGIPXQ

 

My mummy says I'm a miracle

우리 엄만 내가 기적이래

My daddy says I'm his special little guy

우리 아빤 내가 특별한 소년이래

I am a princess

난 공주래

And I am a prince

그리고 난 왕자래

Mum says I'm an angel

엄만 내가 천사래

Mum says I'm an angel

엄만 내가 천사래

Mum says I'm an angel

엄만 내가 천사래

And so you think you're Able

그러면 너흰 가능 하다고 생각하나봐

To survive this mess by

이 난리에서 살아남는 게

Being a prince or a princess

공주나 왕자로

You will soon see(C)

너흰 곧 보게 될거야

There's no escaping tragedy(trage-D)

이 비극에서 탈출은 없어

And even(E-ven) if you put in heaps of effort(e-F ort)

그리고 너희가 많은 노력을 기울일 지라도

You're just wasting energy(ener-G)

너희는 힘낭비만 하는거야

Cause your life as you know it is ancient(H-ent) history

네가 아는 너의 삶은 옛날 얘기가 되버렸으니까

I have suffered in this jail(J-l)

난 이 감옥에서 고생했어

Have been trapped inside this cage(K-age) for ages

오랜 시간 이 우리에 갇혀있었지

This living 'ell(L)

이 생지옥에

But if I try I can remember(rem-M-ber)

하지만 노력하면 떠올릴 수 있어

Back before my life had ended(N-ded)

내 삶이 끝나기 전을

Before my happy days were over(O-ver)

내 행복한 날들이 끝나기 전을

Before I first heard the pealing(P-ling) of the bell

첫 종소리를 듣기 전을

Like you, I was curious(Q-rious)

너처럼 난 호기심이 많았어

So innocent, I asked(R-sked) a thousand questions

너무나 순진해 수많은 질문을 했었지

But unless(unl-S) you want to suffer

하지만 고통받고 싶은 게 아니라면

Listen up and I will teach(T-ch) you

잘 들어 내가 가르쳐줄게

A thing or two

한 두 가지 정도를

You(U) listen here, my dear

잘 들어

You'll be punished

넌 처벌 받을거야

So severely(se-Vre-ly)

아주 가혹하게

if you step out of line

네가 줄을 벗어나면 말이야

And if you cry it will be double, you (W)

네가 운다면 벌은 두 배가 될거야

should stay out of trouble

그러니 말썽부려선 안돼

And remember to be extremely(X-tremely) careful

그리고 특히 조심하는 거 기억해

Why? (Y)

왜요?

Why

왜?

Why Why Did you hear what 'e said

왜?왜? 우리가 말했던 거 들었어?

Just you wait for phys-ed(phy-Z)

체육시간에 알게 될거야

What's phys-ed phys-ed가 뭐에요?

Physical education 체육 시간

My mummy says I'm a miracle

우리 엄만 내가 기적이래

My daddy said I would be the teacher's pet

우리 아빤 내가 선생님의 귀염둥이가 될거랬어

School is really fun according to my mum

우리 엄마가 학교는 정말 재밌을 거래

Dad says I would learn the alphabet

아빠가 알파벳을 배울 거랬어

The alphabet You'd better learn to listen, kid

알파벳? 애송아, 듣는 법을 배워야 겠구나?

And so you think you're Able

그러면 너흰 가능 하다고 생각하나봐

To survive this mess by

이 난리에서 살아남는 게

Being a prince or a princess

공주나 왕자로

You will soon see(C)

너흰 곧 보게 될거야

There's no escaping tragedy(trage-D)

이 비극에서 탈출은 없어

And even(E-ven) if you put in heaps of effort(e-F ort)

그리고 너희가 많은 노력을 기울일 지라도

You're just wasting energy(ener-G)

너희는 힘낭비만 하는거야

Cause your life as you know it is ancient(H-ent) history

네가 아는 너의 삶은 옛날 얘기가 되버렸으니까

I have suffered in this jail(J-l)

난 이 감옥에서 고생했어

Have been trapped inside this cage(K-age) for ages

오랜 시간 이 우리에 갇혀있었지

This living 'ell(L)

이 생지옥에

But if I try I can remember(rem-M-ber)

하지만 노력하면 떠올릴 수 있어

Back before my life had ended(N-ded)

내 삶이 끝나기 전을

Before my happy days were over(O-ver)

내 행복한 날들이 끝나기 전을

Before I first heard the pealing(P-ling) of the bell

첫 종소리를 듣기 전을

Like you, I was curious(Q-rious)

너처럼 난 호기심이 많았어

So innocent, I asked(R-sked) a thousand questions

너무나 순진해 수많은 질문을 했었지

But unless(unl-S) you want to suffer

하지만 고통받고 싶은 게 아니라면

Listen up and I will teach(T-ch) you

잘 들어 내가 가르쳐줄게

A thing or two

한 두 가지 정도를

You(U) listen here, my dear

잘 들어

You'll be punished

넌 처벌 받을거야

So severely(se-Vre-ly)

아주 가혹하게

if you step out of line

네가 줄을 벗어나면 말이야

And if you cry it will be double, you (W)

네가 운다면 벌은 두 배가 될거야

should stay out of trouble

그러니 말썽부려선 안돼

And remember to be extremely(X-tremely) careful

그리고 특히 조심하는 거 기억해

Why? (Y)

왜요?

Why

왜?

Why Why Did you hear what 'e said

왜?왜? 우리가 말했던 거 못 들었어?

Just you wait for phys-ed(phy-Z)

체육시간이 되면 알게 될거야

Just you wait for phys-ed(phy-Z)

체육시간이 되면 알게 될거야

A-B-C-D-E-F-G

H-I-J-K-L-M-N-O-P

Q-R-S-T-U-V-W-X

Why why why why why why why 왜?왜??왜?

Why

Just you wait for phys-ed 체육시간이 되면 알게 될거야

 


4. Library 1 한국

 

해외에서는 acrobat story라고 불려요

 

https://www.youtube.com/watch?v=xDyAIbaFVxc&feature=youtu.be

 

 옛날 옛날에 아주 위대한 서커스 곡예사들이 있었습니다.

한명은 어떤 자물쇠라도 뚝딱 열고 나올수 있는 탈출 마술사

또 한명은 하늘을 슝 날아오르는 우아한 공중곡예사

두 사람은 사랑에 바져 결혼을 하게 되었습니다.

둘은 눈이 휘둥그레질만큼 놀라운 묘기를 펼쳐보였고

세상 사람들은 아주 멀리서도 찾아왔습니다

왕 여왕 유명인사 우주 비행사들까지

 

곡예사들의 재주는 위대했지만 둘의 사랑은 더욱 위대했습니다.

그 한없이 깊은 사랑에

고양이들은 녹아내리듯 갸르릉거렸고

강아지들은 환희에 찬 눈물을 뚝뚝 흘렸습니다.

둘은 마을 언저리에 예쁘고 고즈넉한 집으로 이사를 왔습니다.

저녁에는 산책을 하며 밤공기를 즐겼죠.

매일밤 마을 아이들은 잔뜩 부푼 마음으로

곡예사가 늘 들고다니는 빛나는 하얀 스카프가 펄럭이길 기다렸습니다.

둘이 지나갈때 보여줘! 보여줘! 라고 외치면

아이들만을 위한 눈부시고 화려한 쇼가 시작되었죠. 

 

물론 둘은 서로를 몹시 사랑했고 아주 유명했으며 모두에게 사랑을 받았지만

남모르는 슬픔이 있었습니다.

우린 모든걸 전부 가졌어요, 부인이 말했습니다.

우리가 원하는 단 한가지만 뺴고요.

우리에겐 아이가 없어요.

기다려요 내사랑, 남편이 말했습니다.

시간은 우리편이에요. 시간도 우리를 사랑한답니다.

 

하지만 그 누구도 시간을 다루거나 부릴 수는 없었습니다.

시간이 흘러 나이가 들었지만 여전히 아이는 생기지 않았습니다.

밤마다 둘은 커다랗고 텅빈 집에 흐르는 침묵의 소리에 귀를 기울이며

아이가 뛰노는 소리로 이 집이 가득 찬다면 얼마나 아름다울까 생각했죠

 

슬픔이 삼켜버린 둘은 갈수록 더 위험한 묘기에 심취하게 되었습니다.

다가갈수 없는 삶의 비극으로부터 어떻게든 달아나기 위해 몸부림치며!

그리하여 둘은 어떤 행성과 은하에서도 본 적 없는 최고로 위험한 묘기를 선보이게 됩니다.

이름하여! 남편이 말했습니다.

전세계 기자들은 숨을 죽인 채 탈출 마술사가 입을 떼기만을 기다렸습니다.

불타는 여인이 머리에 다이너마이트를 꽂은 채 하늘 위로 슝 날아올라 식인 상어가 사는 칼날 바다를 건너며

철창을 탈출한 사나이가 붙잡아주는 최고로 위험한 묘기

자, 지금부터, 세계 최초로 선보이겠습니다!

 

이것은 우리의 운명

아내는 슬픈 미소를 지으며 자신의 손을 남편 손 위에 포개었습니다.

우리의 외로움 우리를 여기까지 오게 해준...

 

미국

 

https://www.youtube.com/watch?v=gLeAjVQlH0c

 

MATILDA: Once upon a time...

 

The two greatest circus performers in the world, an escapologist, who could escape from any lock ever invented,

and an acrobat, who was so skilled, it seemed as if she could actually fly, fell in love and got married.

They performed some of the most incredible feats together anyone has ever seen.

And people would come from miles around, kings, queens, celebrities, and astronauts.

And, not just to see their skill, but their love for each other, which was so deep that it was said that

cats would purr as they passed them, and dogs would weep with joy.

They moved into a beautiful old house on the edge of town. And in the evenings,

they would walk and take the air. And each night, the children of the town would wait in anticipation,

hoping for a glimpse of the shiny white scarf that the acrobat always wore.

For then, they knew they had only to cry, "Tricks! Tricks!"

and the great performers would instantly oblige with the most spectacular show, just for them.

But, although they loved each other, although they were famous and everyone loved them, they were sad.

 

ACROBAT: We have everything...

 

MATILDA: "We have everything that the world has to offer," said the wife,

 

ESCAPOLOGIST: We have everything...

 

MATILDA: "But we do not have the one thing in the world we want most."

 

ACROBAT & ESCAPOLOGIST: But the one thing...

 

MATILDA: "We do not have a child."

 

ESCAPOLOGIST: Patience, my love...

 

MATILDA: "Patience, my love," the husband replied, "Time is on our side, even time loves us."

 

MRS. PHELPS: Oh, Matilda...

 

MATILDA: But time is the one thing no one is master of, and as time passed, and they grew quite old,

and still, they had no child. At night, they listened to the silence of their big, empty house,

and they would imagine how beautiful it would be if it was filled with the sounds of a child playing.

 

MRS. PHELPS: Oh! Matilda, this is very sad.

MATILDA: Do you want me to stop?

MRS. PHELPS: Don't you dare!

 

MATILDA: Their sadness overwhelmed them, and drew them on to evermore dangerous feats,

as their work became the only place they could escape the inescapable tragedy of their lives!

And so it was, they decided to perform the most dangerous feat ever known to man.

 

ESCAPOLOGIST (at the same time as Matilda) : It is called, The Burning Woman Hurling Through The Air

With Dynamite in Her Hair Over Sharks and Spiky Objects Caught By the Man Locked in the Cage,

and it is the most dangerous feat ever known to man!

 

MATILDA: "It is called," said the husband, announcing the event to the World Press,

who had gathered to listen with baited breath,

"The Burning Woman Hurling Through The Air With Dynamite in Her Hair Over Sharks and Spiky Objects

Caught By the Man Locked in the Cage, and it is the most dangerous feat ever known to man!"

 

ACROBAT (at the same time as Matilda): It is our destiny. It is worth the loneliness of life has led us.

 

MATILDA: "It is our destiny," said his wife, smiling sadly and slipping her hand into his,

"It is worth the loneliness of life has led us."

 

해석은 한글판과 동일합니다.

 


 

와 드디어 대표적인 뮤지컬 마틸다의 노래들을 모두 정리해보았어요!!

 

다음에 우리나라에서 마틸다를 다시 공연할 기회가 생긴다면 꼭 가서 그 감동을 느끼고 싶어요.

공연을 보러 가면 그 작품만의 웅장한 무대장치들과 무대구성을 구경하는 것도 정말 재미있어요.

또랑또랑한 마틸다도 어서 만나고싶네요!

댓글